PDF) Tradução no Vazio. A variação linguística nas traduções portuguesas de Pygmalion, de Bernard Shaw, e My Fair Lady de Alan Jay Lerner [Translating into a Void. The challenging translation of linguistic
Por um escritor misterioso
Descrição
The use of linguistic varieties in fictional dialogue helps to inform the reader about which character is speaking and under which circumstances. It becomes a textual resource that helps the reader to define the sociocultural outline of the
DOC) Quando o palco e a página se encontram na tradução
PDF) Judite: Tradução e Crítica a partir do poema original em
PDF) The Pygmalion effect Bernard Shaw and the Simpsons
Orality and Translation - Contents PDF, PDF, Cicero
PDF) Translating Place: Linguistic Variation in Translation
PDF) Amenidades de George Orwell em As I Please - traduções de
PDF) Variação linguística e tradução literária: impasses e
PDF) O estudo do estilo na legendagem: uma pesquisa baseada em
DOC) Texto dramático e Texto Teatral. As traduções portuguesas de
PDF) Leitores, tradutores e intérpretes. Sobre três traduções
PDF) Análise descritiva da tradução de Millôr Fernandes para o
PDF) Translating Place: Linguistic Variation in Translation
PDF) Translating Place: Linguistic Variation in Translation
PDF) A variação linguística em traduções de “alta literatura” e de
PDF) A perturbação de Thomas Bernhard em português: duas traduções