Músicas indígenas promovem integração linguística
Por um escritor misterioso
Descrição
Famosas melodias infantis como Dona Aranha e a Pintinho Amarelinho, cantadas nas línguas Guarani Mbyá e Kaingang das etnias de Turvo-PR, facilitam a identificação e tradução de palavras inseridas nestes versos populares. O objetivo das gravações, produzidas por Thiago Juraski e dirigidas por Mauricio Pilati, foi o de fazer interagir a língua viva do Brasil com suas verdadeiras origens, os dialetos indígenas que há milhares de anos ilustram a vida neste território. Na Aldeia Guarani Koe Ju Porã
PDF) Fabricando paraquedas coloridos: linguística aplicada, decolonialidade e formação de professores
Projeto que utiliza inteligência artificial pretende fortalecer línguas indígenas no Brasil – Jornal da USP
UFG tem o primeiro professor indígena, Goiás
VI ARVORECER NEGRO, II Seminário Regional de Luta dos Povos Indígenas e IV RENEABI
UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais - Cantos e ritmos do povo Guarani ganham protagonismo no Festival de Música Indígena de São Paulo
Coletivo Andorinha - Frente Democrática Brasileira de Lisboa
Multilinguismo: das línguas de fronteira às de sinais
História geral da África, X: África e suas diásporas
Universidade Federal do Oeste do Pará
Arquivos Uruguai - IberCultura Viva