II Simpósio de Tradução Teatral: “O tradutor de teatro em questão: agência criativa, política e artística” - Portal ABRACE
Por um escritor misterioso
Descrição
Traduzir não é uma atividade neutra. A tradução nunca é “fiel” ao texto de partida, mas sempre à leitura que o tradutor ou a tradutora faz de algum texto “original”. E essa leitura depende fortemente do contexto histórico, político, ideológico em que se insere a pessoa incumbida com um projeto tradutório. Como bem lembra o estudioso e crítico de teatro Mark Fortier, “ignorar a posição de onde alguém fala tornou-se algo ingênuo” (2002, p. 13, tradução nossa). Partindo dessa premissa, o II Simpósio de Tradução Teatral pretende refletir, discutir e repensar os possíveis papéis de tradutores de teatro na cadeia…
II Simpósio de Tradução Teatral: “O tradutor de teatro em questão: agência criativa, política e artística” - Portal ABRACE
admin, Autor em Portal ABRACE - Página 7 de 8
Atos radicais de tradução: mobilizando reciprocidades nas artes do corpo - Portal ABRACE
admin, Autor em Portal ABRACE - Página 7 de 8
Lançamento do Livro Liberdade doColetivo As DramaturgAS - Portal ABRACE
Lançamento do Livro Liberdade doColetivo As DramaturgAS - Portal ABRACE
admin, Autor em Portal ABRACE - Página 7 de 8