PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT-PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation
Por um escritor misterioso
Descrição
PDF) Adaptação Cultural do Questionário MTA-SNAP-IV para o Português Europeu
PDF) Predictors of non-use of prostheses by people with lower limb amputation after discharge from rehabilitation: Development and validation of clinical prediction rules
Paulo FILHO, Professor (Assistant), Doctor of Sport Sciences, University of Brasília, Brasília, UnB
PDF) Tradução e adaptação semântica do Questionário de Controle Atencional para o Contexto Brasileiro
Surgical & Cosmetic Dermatology Translation and transcultural validation of a quality of life questionnaire to assess facial cosmetics procedures: a Brazilian Portuguese version
PDF) Tradução e adaptação semântica do Questionário de Controle Atencional para o Contexto Brasileiro
PDF) Tradução e adaptação transcultural da versão brasileira do Questionário de Ansiedade Cardíaca
Tradução e validação transcultural de um questionário de qualidade de vida para avaliar procedimentos cosmiátricos faciais: versão para a língua portuguesa falada no Brasil
SciELO - Brasil - Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril MHOT Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril MHOT