Traduzir é trair, sim - Revista Bula
Por um escritor misterioso
Descrição
Caetano Galindo (1973) é doutor em linguística pela Universidade de São Paulo e professor na Universidade Federal do Paraná. Seu livro de contos “Ensaio sobre o Entendimento Humano” venceu o Prêmio Paraná de Literatura de 2013. Tornou-se um dos mais premiados tradutores brasileiros, vertendo para o português brasileiro autores complexos como Thomas Pynchon, David Foster Wallace e, principalmente, James Joyce. A obra de Joyce encontrou em Galindo um tradutor ao mesmo tempo criativo e preocupado com a inteligibilidade do texto.
Revistabang5 by Safaa Dib - Issuu
PDF) Miscelânea enquanto veneno e remédio da Língua, da Literatura
Dicionário Geral Das Línguas Românicas - Italiano-Português
Anais do I- EEL - Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul
PDF) MUNDO IBERO-AMERICANO entre a tradição e a modernidade
Traduzir é trair? Tradução & Idiomas
Visor Redalyc - Efeitos Adversos: um olhar a partir das Políticas Públicas para Povos Indígenas no Brasil
PDF) Either this ou aquilo: Traduzindo a poesia infantil de Cecília Meireles para o inglês
Fedro (F Bulas) Nicolau Firmino
LIVRO - Estudos Inquisitoriais - 2019 PDF, PDF, Inquisição
PDF) Antoine Berman: para além do albergue do longínquo
Edição de Julho de 2008 by Brasileiras & Brasileiros - Issuu
Reforma Administrativa PDF, PDF, Estatuto