Russian (1917-1918) and Armenian (1922) Orthographic Reforms. Assessing the Russian Influence on Modern Armenian Language
Por um escritor misterioso
Descrição
The Russian Orthographic Reform (1917-1918), which initiated the Armenian one (1922-1924, modified in 1940) has undoubtedly played a central role in the development of Modern Armenian. To support this thesis, the essay retraces the fundamental phases of the reform, focusing on the two decades from the early 1920s to 1940, i.e., the year when the second orthography reform was promulgated. The Armenian case is undoubtedly a very peculiar one amongst the constellation of the linguistic reforms decreed in the Soviet countries outside Russia. In fact, Armenian avoided both Cyrillisation and Latinisation. Nonetheless, the effects of the 1922 orthography reform are still perceived as a heavy burden today. Ultimately, this essay aims at demonstrating that this issue should also be a concern for Russian Studies.
PDF) 'He Wasn't Able to Understand What I Was Saying': The Experiences of Returnees' Speaking Western Armenian in 'Eastern' Armenia
Cursed orthography”: Revolution, Language and Identity - European studies blog
Russia's Humanitarian Response to the Armenian Genocide
Course Outlines 2012-2013 Department of Middle Eastern Studies
Armenian Genocide Resource Center: July 2007
All Publications Slavica Publishers
Should Armenia revert to pre-Soviet Armenian orthography? - Quora
PPT) Koryakov -2017- Hamshen Armenian. a hundred years of survival.ppt
Necropolis by readrussia - Issuu
Did the Soviet Union recognize the Armenian genocide? - Quora